Twitter

¡Bienvenidos!

Blog Hispano Dedicado a Shim Changmin !
Este blog será de información sobre nuestro maknae :)
Un lugar para enterarnos de lo nuevo de nuestro Minie!

PD: NO somos FC :)

Facebook

08 septiembre, 2011

[TRAD] TV GUIDE(Septiembre) [Tohoshinki (Homin) - Madurez] Parte 1


Han pasado ocho meses desde la reanudación de las actividades en Enero. 
Tohoshinki lanzará su nuevo álbum que todo el mundo ha estado esperando durante dos años!
Tal como dijeron: "Queríamos mostrar nuestra madurez."
Su nuevo resultado se puede encontrar en el álbum"TONE" .
Sus miradas siguen lo más alto ....


La amistad entre los dos es ampliamente conocida.
El largo camino tomado nunca fue uno equivocado.



[El álbum con los límites más estrictos del duo Tohoshinki]

"TONE" (tono) es un homónimo que se puede utilizar tanto musicalmente como en términos de color. Si se maneja bien estos detalles, ¿el nivel del artista podría haber subido de nivel? Con todo esto, la pasión de ambos ha sido contenida en este álbum.

CM: Este disco fue producido como un regalo para nuestros fans. Debido a que este es el primer álbum que se publicado desde que nos convertimos en un dúo, con el fin de que otros vean nuestra madurez, cada canción se hizo con gran esfuerzo.

YH: Creo que la armonización es el arma de Tohoshinki, por lo tanto, para armonizar el canto con los dos de nosotros era un reto para nosotros. Ya sea con Changmin como la voz principal y yo armonizando o viceversa, creo que hemos creado nuestra nueva forma de armonizar a través de estos.

¿La relación entre ustedes dos se ha vuelto más estrecha?

YH: Creo que fue más estricta durante la preparación del álbum. Sólo mirando el uno al otro, que sería capaz de entenderse entre sí. Debido a la personalidad de Changmin y la mía es como una diferencia de 108 grados ...


CM: Es de 180 grados! (CM que se burlaba de inmediato) ((x’D hahaha))

YH: Ah ~! 180 grados. (Tímido) Creo que es debido a nuestra diferencia en el estilo y al contrario ha creado un nuevo tono con éxito.
(N / T: La diferencia de 108 y 180 en el idioma japonés 108 - Hachi Hyaku y 180 - Jyuu Hyaku Hachi)

¿Han encontrado una nueva faceta en sí mismos?

CM: Sinceramente, en estos 8 años de trabajo continuo en conjunto, parece que Yunho se ha convertido en parte de mi vida. A pesar de que "descubrir una nueva faceta" es una cosa difícil ...

YH: (aplausos y risas a carcajadas)

CM: Pero creo que "Shiawase Iro no Hana" es una canción que muestran la madurez del Sr. Carisma Yunho.

YH: Yo creo que el rap de Changmin lo es. A pesar de la imagen habitual de Changmin es su canto, creo que su rap se ha convertido en un estilo 'adulto'. Y creo que ello sería su nueva arma.

En la gira que comienza en enero próximo, ¿qué tipo de rendimiento les gustaría?

CM: Me gustaría presentar un Tohoshinki maduro, con las presentaciones y canciones "de un nivel alto". Y luego dar nuestro agradecimiento a los fans que han estado esperando por nosotros en estos ansiados días.

YH: Para mí, el escenario es realmente una presencia importante y enorme. No sólo las atractivas presentaciones, yo todavía quiero transmitir el mensaje de que "Tohoshinki ha pasado por un largo camino." Como era de esperarse, el escenario es un espacio en el que se es capaz de sentir la felicidad. Recientemente me sentí, "muy feliz ~" también. Mi momento más feliz en privado es cuando en que me acuesto (a dormir) en mi casa. (Sonríe)

CM: Me siento bendecido de estar de pie en el escenario también. En privado, mi momento feliz es cuando bebo cerveza tranquilamente después de la conclusión de una presentación, disfrutando el momento. ((oh min somos el uno para el otro >_n))

¿Cualquier previsión de unos a otros en el futuro?

CM: Yo no pienso en: "Esperemos que alguien lo haga de esta manera". Y eso no quiere decir que no halla anticipación ...

YH: ¡Eso me dio un gran susto!

CM: Porque yo no sobre-anticipo. Si las cosas son capaces de mantenerse de esa manera, sería muy feliz.

YH: Yo pienso lo mismo que Changmin. Nuestra amistad es ampliamente conocida, por lo tanto deseo mantenerla, y también trabajar duro para un futuro más grande.


crédito: Lovin'YUNHO + smokycross:
traducido al ingles por: Rachui @ sharingyoochun
traducido al español: Eli@hungry-changmin^^
Corregido por: Mariale@Hungry-Changmin

No hay comentarios:

Publicar un comentario